Анисимова И.Н.

Приднепровская государственная академия строительства и архитектуры

Работа с учебниками по специальности на занятиях по иностранному языку

 

Приступая к работе над учебником, следует подробно ознакомить студентов с его структурой и содержанием. Каждый раздел учебника начинается с предваряющей части, в которой указаны какие тексты, какой грамматический и словообразовательный материал подлежит изучению и повторению.

Предтекстовые упражнения выполняются в аудитории и цель этого вида работы – систематизация материла, пройденного ранее, развитие языковой догадки, формирование умения анализировать лексические и грамматические формы, создание словаря, запоминание нового языкового материала.

В учебнике, как правило, предусмотрено использование специальных методических приёмов, интенсифицирующих запоминание и усвоение лексики. Прежде всего это введение новой лексики речевыми образцами, объединёнными  в  лексические  программы.

Желательно, чтобы все лексические программы были отработаны до введения текста по специальности. Рекомендуемый методикой приём введения нового лексического материала способствует прочному запоминанию и ускорению последующей автоматизации разговорных навыков и умений.

Необходимо с первых же занятий прививать студентам культуру чтения, внимательное отношение к заголовку текста, поскольку он является опорой в раскрытии содержания читаемого и ориентирует читающего; просмотр текста целиком, чтобы составить представление об основном содержании и его трудностях; поиск необходимой информации или главного в тексте; нахождение важных для понимания деталей; осмысление прочитанного.

Необходимо приучать студентов к нахождению смысловых единиц (отдельных слов, сочетаний слов или предложений), которые несут информацию. Рекомендуется также приучать студентов к чтению про себя, что позволяет внимательно изучать содержания текста, извлекать из него смысловую информацию, развивать умение читать не по словам, а по синтагмам, что является непременным условием понимания.

Послетекстовые  упражнения нацелены на глубокое проникновение в смысл текста  и подводят студентов к творческой работе с текстовым материалом. Тематический словарь разделов включает не только новые лексические единицы, но и старые, уже знакомые студентам, что способствует систематизации знаний по лексике изучаемой темы. Тематический словарь содержит и отдельные слова, и целые сочетания слов и предложения-штампы. В зависимости от уровня языковой подготовки словарь раздела можно сократить или расширить по усмотрению преподавателя. Дополнительные тексты имеют целью также научить обучающихся извлекать основную информацию из текстов, выделять основную мысль отрывка, устно интерпретировать, аннотировать и реферировать.

В аудитории под руководством преподавателя выполняется работа, направленная на раскрытие содержания наиболее сложных разделов текста, контроль навыка чтения и понимания содержания.

Значительную часть упражнений учебника составляют задания, связанные с различными видами коммуникации, - постановка вопросов, различные виды ответов, выражения согласия или возражения. Если же у студентов нет автоматизированного навыка восприятия иноязычного текста на слух, опора на текст будет необходимой и полезной.

При дальнейшей работе над текстом как для устных, так и для письменных заданий могут быть использованы упражнения типа: Give derivatives of the following words, Give definitions of the following words, Find another way of expressing the following, Use the following in sentences of your own.

После первичной активизации лексики могут быть использованы упражнения на многозначность слова, стилистические упражнения типа: Give synonyms. На этом этапе рекомендуется работать над предлогами и союзными словами. После того, как лексический и грамматический материал занятия  отработан, можно переходить к устному и письменному изложению текста и к различным формам работы с дополнительными английскими текстами, тематически связанными с основным текстом, а также к сообщениям по теме.

К учебным текстам разработана система лексико-грамматических упражнений, предусматривающих активное усвоение вводимой лексики. Учебные тексты снабжены лексико-грамматическими комментариями, где поясняются характерные для английского языка фразеологические сочетания, сложные грамматические конструкции.

Слова учебного текста, представляющие определённую фонетическую трудность, выносятся в отдельный список и снабжаются транскрипцией.

Для проработки каждого раздела рекомендуется следующая последовательность подачи учебного материала:

·                   введение слов к тексту; введение и закрепление основного текста; выполнение речевых упражнений после текста;

·                   введение и закрепление грамматического материала и словообразования;

·                   введение слов к дополнительному тексту; введение и закрепление дополнительного текста;

·           речевые упражнения; двусторонний перевод; дополнительные тексты (аннотирование, реферирование).